France

{{otherusesFrance in Lost}}

{{Infobox Country
=France
=FRAF.png
=TF1
=TF1.gif
=Saturdays at 1015PM
=''Lost, les disparus'' 
Lost, the missing ones =Yes =No }} ImageFRAL.png In '''France''', ''Lost'' is known as ''Lost, les disparus'' (Lost, the missing ones). In French-Canada, the series is known as "Perdus", or 'the lost ones'. ==Broadcasts== *'''TF1''' (Open signal) Dubbed. Ended reruns of season 1 on June 23rd 2006. Aired season 2 from Saturday July 15th 2006 850PM with two episodes per week. Aired season 3 in the summer and fall of 2007. Season 4 airing from Saturday July 5th 2008 1015PM with two episodes per week. ==Episode names== These titles are the one used on TF1 broadcastings. DVDs use different titles. ===Season 1=== , Première Partie ("The Wake-up, Part One") – {{ep}} , Deuxième Partie ("The Wake-up, Part Two") – {{ep}} ("The New Start") – {{ep}} ("The Feet on The Ground") – {{ep}} ("Looking For The Father") – {{ep}} 'ouest ("Look to the West") – {{ep}} – {{ep}} 'identité ("Identity Transferance") – {{ep}} ("The Soldier's Choice") – {{ep}} ("Destiny's Power") – {{ep}} ("Demons Within") – {{ep}} 'Objet de tous les désirs (sort of "The Thing Everybody Wants") – {{ep}} ("Heart Gets its Reasons") – {{ep}} ("On Behalf of the Son") – {{ep}} ("Adrift") – {{ep}} ("The Price of Revenge") – {{ep}} ("The Wall of Silence") – {{ep}} ("Numbers Law") – {{ep}} ("Fallen From The Sky") – {{ep}} ("In Sickness And In Health") – {{ep}} ("Her or Him") – {{ep}} ("Eternal Runaway") – {{ep}} 'Exode, Première Partie ("The Exodus, Part One") – {{ep}} 'Exode, Deuxième Partie ("The Exodus, Part Two") – {{ep}} 'Exode, Troisième Partie ("The Exodus, Part Three") – {{ep}} ===Season 2=== ("The Descent") – {{ep}} ("Alone in The World") – {{ep}} ("108 Minutes") – {{ep}} (sort of "The One Which No One Likes") – {{ep}} ... ("Found Again...") – {{ep}} – {{ep}} – {{ep}} ("The Collision") – {{ep}} ("Personal Message") – {{ep}} – {{ep}} ("Into Hostile Territory") – {{ep}} ("The Baptism") – {{ep}} ("Conflicts") – {{ep}} – {{ep}} – {{ep}} – {{ep}} ! ("Blocked!") – {{ep}} ("In His World") – {{ep}} .O.S – {{ep}} ("Ruin Companion") – {{ep}} (play on word with "route" road and "déroute" ruin) ("Interrogations") – {{ep}} ("These Four Ones") – {{ep}} ... ("Live Together...") – {{ep}} #... et mourir seul ("... And Die Alone") – {{ep}} ===Season 3=== 'autre côté ("On The Other Side") – {{ep}} 'entre les morts ("From The Dead") – {{ep}} ("Ambush") – {{ep}} ("A love story") – {{ep}} (play on word "histoire de cœur" means "love story" but "cœur" alone means "heart") 'Heure du jugement ("The Judgment Hour") – {{ep}} 'état ("Coup d'etat") – {{ep}} ("Far From Her Home") – {{ep}} ("Deja-vu Feeling") – {{ep}} ("Stranger Among Them") – {{ep}} ("Luck and Bad Luck") – {{ep}} ("Type 77") – {{ep}} ("The Air Track") – {{ep}} ("Without Return") – {{ep}} ("To The Grave") – {{ep}} ("Best Enemies") – {{ep}} – {{ep}} 'Effet papillon ("The Butterfly Effect") – {{ep}} ("Women story") – {{ep}} ("My Father, This Con Man") – {{ep}} 'Homme de l'ombre ("The Shadow Man") – {{ep}} ("Best Moments") – {{ep}} ... ("Where Everything Begins...") – {{ep}} #...et tout finit ("...And Everything Ends") – {{ep}} ===Season 4=== – {{ep}} ? ("Rescue, finally?") – {{ep}} ("Blacklist") – {{ep}} ("Enemy mothers") – {{ep}} ("Lost in time") – {{ep}} 'autre femme – {{ep}} ("The Choice of Forgiveness") - {{ep}} ("Second Chance") - {{ep}} ("New Rules") - {{ep}} ("A Part of Self") - {{ep}} ("The Messenger") - {{ep}} (1/3) ("The Ones that Stay") - {{ep}} (2/3) - {{ep}} (3/3) - {{ep}} ===Season 5=== ("The Exiled") – {{ep}} ("Never Lie") - {{ep}} ("H-Bomb") - {{ep}} {{ep}} 'Orchidée ("Back to the Orchid") - {{ep}} ("Flight 316") - {{ep}} {{ep}} ("Mister LaFleur") - {{ep}} {{ep}} ("The Prisoner") - {{ep}} , c'est le passé ("The Past Is the Past") - {{ep}} ’enfant ("Ben and the Child") - {{ep}} ("Talk to Them") - {{ep}} ("The Human Factor") - {{ep}} {{ep}} ’Incident - {{ep}} ==Piracy== Most of the French Lost fans watch it in downloading U.S. episodes through p2p networks, because episodes appears on TV almost a year after the U.S. Furthermore, some people don't like dubbed movies/series, and prefer watching it in the original language with subtitles. So a large community of translators and synchronizers is working very hard as soon as the episodes are available on the web, to make fans happy. Recently, a new DADVSI bill passed in France, working to do the following things making P2P (Peer to Peer) networks illegal, the end of the private copy, and making DRM's the standard. Read more about it on http//eucd.info/index.php?English-readers/ the Eucd site ==Differences in the show== Some minor changes were made in the French version of Lost regarding the language of Danielle Rousseau. In the original version, the castaways receive the French radio transmission and can't understand it (apart from Shannon). This couldn't work in France for obvious reasons. Thus, Rousseau's language (and crew) was changed to Germany and Shannon is said to have been living in Germany rather than in France. In the episode where Sayid is studying Rousseau's maps with the help of Shannon, they're unedited and written in French. This has been slightly modified by Shannon saying that the maps are partly in French and partly in German (which isn't shown on screen). ==The Lost Experience== In the alternate reality game The Lost Experience, the protagonist Rachel Blake made some entries from France. == See also == *Voice actors *List of countries in which Lost airs *List of World Locations For information on France in Lost. *Canada *Official Lost Podcast/April 10, 2006 - Discussion includes language issues (such as the Rousseau's French transmission being changed to German) in the French broadcasts of Lost. == External links == *http//fr.wikipedia.org/wiki/Lost%2C_les_disparus Lost article on French Wikipedia {{Nav-Countries}} deFrankreich frFrance CategoryFan locations